<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>VertisTraduzioni</title>
	<atom:link href="https://www.vertistraduzioni.com/en/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.vertistraduzioni.com</link>
	<description>Competenza e professionalità per le tue traduzioni Padova</description>
	<lastBuildDate>Mon, 04 Sep 2017 08:38:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>What is multilingual extract?</title>
		<link>https://www.vertistraduzioni.com/en/che-cosa-e-un-atto-plurilingue/</link>
		<comments>https://www.vertistraduzioni.com/en/che-cosa-e-un-atto-plurilingue/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Mar 2013 23:10:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[FAQ @en]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.vertistraduzioni.com/che-cosa-e-un-atto-plurilingue-2/</guid>
		<description><![CDATA[<p>Multilingual extracts from civil status records shall be issued only to those persons who are entitled to obtain verbatim copies. Such extracts shall be issued under the Convention on the issue of multilingual extracts from civil status records, signed at<span class="ellipsis">&#8230;</span><div class="read-more"><a href="https://www.vertistraduzioni.com/en/che-cosa-e-un-atto-plurilingue/">Read more &#8250;</a></div><!-- end of .read-more --></p><p>L'articolo <a href="https://www.vertistraduzioni.com/en/che-cosa-e-un-atto-plurilingue/">What is multilingual extract?</a> sembra essere il primo su <a href="https://www.vertistraduzioni.com">VertisTraduzioni</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Multilingual extracts from civil status records shall be issued only to those persons who are entitled to obtain verbatim copies. Such extracts shall be issued under the <b>Convention on the issue of multilingual extracts from civil status records,</b> signed at Vienna on 8 September 1976. Extracts shall be prepared on the basis of the original particulars and subsequent annotations appearing in the records. These extracts  are to be used abroad.  They are concerning births, marriages or deaths of person and have been prepared in conformity<b> </b>with forms A, B and respectively C. All the entries to be made on the forms shall be written in Latin characters in detached script; they may also be written in the characters of the language used in drawing up the record to which they refer. Dates shall be written in Arabic numerals, denoting successively, under the symbols Jo, Mo and An, the day, month and year. The day and the month shall be indicated by two figures, and the year by four figures. An identity number shall be preceded by the name of the State which assigned it. To indicate marriage, legal separation, divorce,  annulment of marriage, death of the person to whom the record of birth relates, and death of a husband or wife, only the following symbols shall be used: Mar, Se, Div, A, D, Dm, Df.  The basic items on the front of each extract shall be printed in at least two languages: the official languages of the State in which the extract is being issued and the French language. The Multilingual extracts shall be accepted without translation, legalisation or equivalent formality in the territory of each of the States bound by this Convention, which are: Austria, Belgium, Bosnia, Croatia, Estonia, France, Germany, Italy, Lithuania, Luxembourg, Macedonia, Moldova, Montenegro, Netherlands, Poland, Serbia, Slovenia, Spain, Switzerland and Turkey. <a href="http://www.admin.ch/">www.admin.ch</a></p>
<p>L'articolo <a href="https://www.vertistraduzioni.com/en/che-cosa-e-un-atto-plurilingue/">What is multilingual extract?</a> sembra essere il primo su <a href="https://www.vertistraduzioni.com">VertisTraduzioni</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.vertistraduzioni.com/en/che-cosa-e-un-atto-plurilingue/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What do I need to know about power of attorney?</title>
		<link>https://www.vertistraduzioni.com/en/come-deve-essere-una-procura/</link>
		<comments>https://www.vertistraduzioni.com/en/come-deve-essere-una-procura/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Mar 2013 23:07:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[FAQ @en]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.vertistraduzioni.com/come-deve-essere-una-procura-2/</guid>
		<description><![CDATA[<p>The power of attorney is a unilateral document by which one person, called the principal, empowers another person, called the agent, to act on his behalf and on his own. The power of attorney is issued by a notary. The<span class="ellipsis">&#8230;</span><div class="read-more"><a href="https://www.vertistraduzioni.com/en/come-deve-essere-una-procura/">Read more &#8250;</a></div><!-- end of .read-more --></p><p>L'articolo <a href="https://www.vertistraduzioni.com/en/come-deve-essere-una-procura/">What do I need to know about power of attorney?</a> sembra essere il primo su <a href="https://www.vertistraduzioni.com">VertisTraduzioni</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>The power of attorney is a unilateral document by which one person, called the principal, empowers another person, called the agent, to act on his behalf and on his own. The power of attorney is issued by a notary.<br />
The documents required for power of attorney:</p>
<ul>
<li>photocopy of personal identity document;</li>
<li>photocopy of personal tax code;</li>
<li>for immigrants, a photocopy of the Residence Permit;</li>
<li>for agent, photocopy of identity document and a photocopy of tax code.</li>
</ul>
<p>It is very important the powers  granted to the agent should be clearly and fully expressed.<br />
It is essential the power of attorney should contain:</p>
<ul>
<li>The full name of principal / agent;</li>
<li>The place and date of birth of principal / agent;</li>
<li>The place of residence of principal / agent;</li>
<li>The tax code of  principal / agent;</li>
<li>For immigrants, the personal code.</li>
</ul>
<p>L'articolo <a href="https://www.vertistraduzioni.com/en/come-deve-essere-una-procura/">What do I need to know about power of attorney?</a> sembra essere il primo su <a href="https://www.vertistraduzioni.com">VertisTraduzioni</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.vertistraduzioni.com/en/come-deve-essere-una-procura/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>It is always necessary to legalize the documents?</title>
		<link>https://www.vertistraduzioni.com/en/e-sempre-necessario-legalizzare-gli-atti/</link>
		<comments>https://www.vertistraduzioni.com/en/e-sempre-necessario-legalizzare-gli-atti/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Mar 2013 23:03:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[FAQ @en]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.vertistraduzioni.com/e-sempre-necessario-legalizzare-gli-atti-2/</guid>
		<description><![CDATA[<p>The Brussels Convention, signed at 25 May 1987, provides for the abolition of legalisation of documents in the member States of the European Communities (ratified in Italy by Law n. 106, of 24 May 1990). The abolition of legalisation gives<span class="ellipsis">&#8230;</span><div class="read-more"><a href="https://www.vertistraduzioni.com/en/e-sempre-necessario-legalizzare-gli-atti/">Read more &#8250;</a></div><!-- end of .read-more --></p><p>L'articolo <a href="https://www.vertistraduzioni.com/en/e-sempre-necessario-legalizzare-gli-atti/">It is always necessary to legalize the documents?</a> sembra essere il primo su <a href="https://www.vertistraduzioni.com">VertisTraduzioni</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>The Brussels Convention, signed at 25 May 1987, provides for the abolition of legalisation of documents in the member States of the European Communities (ratified in Italy by Law n. 106, of 24 May 1990). The abolition of legalisation gives the desirability of ensuring the free movement of documents between States parties and of adopting uniform rules concerning the abolition of all forms of legalization of documents or other equivalent procedure. The following states have ratified the convention: Belgium, Denmark, France, Italy and Ireland. This Convention shall apply to public documents which are drawn up in the territory of a contracting State and which have to be produced in the territory of another contracting State or shown to the diplomatic or consular agents of another contracting State even if those agents are acting in the territory of a State which is not a party to this Convention.<br />
This Convention shall also apply to documents drawn up in their official capacity by the diplomatic or consular agents of a contracting State acting in the territory of any State, where such documents have to be produced in the territory of another contracting State or shown to the diplomatic or consular agents of another contracting State acting in the territory of a State which is not a party to this Convention.<br />
If the authorities of the State in whose territory the document is produced have serious doubts, with good reason, as to the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted or the identity of the seal or stamp, they may request information directly from the relevant central authority.<br />
Article 6 of the text states that the Convention shall be open for signature by the Member States of the European Communities. It shall be subject to ratification, acceptance or approval. This Convention shall enter into force 90 days after the deposit of the instruments of ratification, acceptance or approval by all the States which are members of the European Communities at the date on which this Convention becomes open for signature. This Convention shall be open for accession by any State which becomes a Member of the European Communities and shall enter into force for any State acceding thereto 90 days after the deposit of its instrument of accession.<br />
Each Member State may, at the time of signature, specify the territory or territories to which this Convention shall apply.</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.vertistraduzioni.com/en/e-sempre-necessario-legalizzare-gli-atti/">It is always necessary to legalize the documents?</a> sembra essere il primo su <a href="https://www.vertistraduzioni.com">VertisTraduzioni</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.vertistraduzioni.com/en/e-sempre-necessario-legalizzare-gli-atti/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The acts of the Embassies and Consulates must be apostilled?</title>
		<link>https://www.vertistraduzioni.com/en/atti-apostillati/</link>
		<comments>https://www.vertistraduzioni.com/en/atti-apostillati/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Mar 2013 22:58:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[FAQ @en]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.vertistraduzioni.com/atti-apostillati-2/</guid>
		<description><![CDATA[<p>The member States of the Council of Europe concluded the European Convention on the Abolition of Legalisation of Documents executed by Diplomatic Agents or Consular Officers. The Convention has been signed at London, on 7th June 1968 and was approved<span class="ellipsis">&#8230;</span><div class="read-more"><a href="https://www.vertistraduzioni.com/en/atti-apostillati/">Read more &#8250;</a></div><!-- end of .read-more --></p><p>L'articolo <a href="https://www.vertistraduzioni.com/en/atti-apostillati/">The acts of the Embassies and Consulates must be apostilled?</a> sembra essere il primo su <a href="https://www.vertistraduzioni.com">VertisTraduzioni</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>The member States of the Council of Europe concluded the <strong>European Convention on the Abolition of Legalisation of Documents executed by Diplomatic Agents or Consular Officers</strong>. The Convention has been signed at London, on 7th June 1968 and was approved by the Federal Parliament on 18th March 1970. It is known as <strong>London Convention</strong>. The aim of the Council of Europe is to achieve a greater unity between its members, considering that relations between the member States, as well as relations between their diplomatic agents or consular officers, are increasingly based on mutual trust. The abolition of legalisation allows use of foreign documents in the same manner as documents emanating from national authorities.<br />
The London Convention shall apply to documents which have been executed by diplomatic agents or consular officers of a Contracting Party, exercising their functions in the territory of any State. This Convention shall also apply to official certificates, such as those recording the registration of a document or the fact that it was in existence on a certain date, and authentications of signatures, appended by diplomatic agents or consular officers to documents other than those mentioned. Each Contracting Party shall take the measures necessary to avoid the carrying out by its authorities of legalisations in cases where this Convention abolishes legalisation.<br />
The accession to the Convention shall be effected by depositing with the Secretary General of the Council of Europe an instrument of accession which shall take effect three months after the date of its deposit.</p>
<p>The States Parties to the Convention are: Austria, Cyprus, Estonia, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Liechtenstein, Luxembourg, Malta, Moldova, Norway, Kindom of the Netherlands, Suriname, Poland, Portugal, United Kingdom, Guernsey, Isle of Man, Jersey, Czech Republic, Romania, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey. <a href="http://conventions.coe.int/">http://conventions.coe.int</a></p>
<p>L'articolo <a href="https://www.vertistraduzioni.com/en/atti-apostillati/">The acts of the Embassies and Consulates must be apostilled?</a> sembra essere il primo su <a href="https://www.vertistraduzioni.com">VertisTraduzioni</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.vertistraduzioni.com/en/atti-apostillati/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What is an Apostille?</title>
		<link>https://www.vertistraduzioni.com/en/apostille/</link>
		<comments>https://www.vertistraduzioni.com/en/apostille/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Mar 2013 22:52:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[FAQ @en]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.vertistraduzioni.com/apostille-2/</guid>
		<description><![CDATA[<p>The certificate entitled “Apostille” is a simplified form of legalisation and consists in the proof of the legal status of public official who signed the act and the authenticity of the seal or stamp. Apostilles can only be issued for<span class="ellipsis">&#8230;</span><div class="read-more"><a href="https://www.vertistraduzioni.com/en/apostille/">Read more &#8250;</a></div><!-- end of .read-more --></p><p>L'articolo <a href="https://www.vertistraduzioni.com/en/apostille/">What is an Apostille?</a> sembra essere il primo su <a href="https://www.vertistraduzioni.com">VertisTraduzioni</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>The certificate entitled “Apostille” is a simplified form of legalisation and consists in the proof of the legal status of public official who signed the act and the authenticity of the seal or stamp. Apostilles can only be issued for documents issued in one State Party of the <b>Hague Conventions of 5 October 1961 abolishing the requirement of legalization for foreign public documents</b>. The present Convention shall apply to public documents which have been executed in the territory of one Contracting State and which have to be produced in the territory of another Contracting State. Each Contracting State shall exempt from legalisation documents to which the present Convention applies and which have to be produced in its territory. The only formality that may be required in order to certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and the identity of the seal or stamp which it bears, is the addition of the certificate, issued by the competent authority of the State from which the document emanates. This Apostille shall be placed on the document itself or on a slip of paper attached thereto called an &#8220;allonge&#8221;. It may be drawn up in the official language of the authority which issues it. The standard terms appearing therein may be in a second language also. The title &#8220;Apostille (Convention de La Haye du 5 octobre 1961)&#8221; shall be in the French language. The Apostille shall be issued at the request of the person who has signed the document or of any bearer. The signature, seal and stamp on the Apostille are exempt from all certification.</p>
<p>Model of an Apostille</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="405">
<p align="center"><b>APOSTILLE</b></p>
<p align="center">(Convention de la Haye du 5 octobre 1961)</p>
<p>1. Country &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.</p>
<p>This public document</p>
<p>2. has been signed by&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<br />
3. acting in the capacity of &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.<br />
4. bears the seal/stamp of &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<br />
&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;</p>
<p>Certified</p>
<p>5. at &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;       6.  the &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..<br />
7. by &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<br />
&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<br />
8. No &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<br />
9. Seal / stamp:                10. Signature<br />
&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..              &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<b> </b></p>
<p><b> </b></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>The States Parties to the Hague Convention are: Albania, Andorra, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brunei, Bulgaria, Cape Verde, Czech Republic, China, Hong Kong, Macao, Cyprus, Colombia, Korea (South), Croatia, Denmark, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Estonia, Fiji, Finland, France, Comoros Islands, Guadeloupe, French Guiana, Wallis and Futuna Islands, Martinique, New Caledonia, New Hebrides, French Polynesia, Saint Pierre and Miquelon, Republic of Djibouti, Georgia, Germany, Greece, Grenada, Honduras, India, Ireland, Iceland, Cook Islands, Marshall Islands, Israel, Italy, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lesotho, Latvia, Liberia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Macedonia, Malawi, Malta, Mauritius, Mexico, Moldova, Monaco, Mongolia, Montenegro, Namibia, Niue, Norway, New Zealand, Kingdom of the Netherlands, Panama, Peru, Poland, Portugal, Portuguese Territories, United Kingdom, Anguilla, Bermuda, Gibraltar, Guernsey, Guyana, Isle of Man, Cayman Islands, Falkland Islands, Tuvalu, Kiribati, British Solomon Islands, Turks and Caicos Islands, British Virgin Islands, Jersey, Montserrat, Southern Rhodesia, Saint Helena and Dependencies (Ascension and Tristan da Cunha),<b> </b>British Antarctic Territory, Romania, Russian Federation, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, São Tomé and Príncipe, Seychelles, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, United States, South Africa, Suriname, Sweden, Switzerland, Swaziland, Tonga, Trinidad and Tobago, Turkey, Ukraine, Vanuatu, Venezuela. <a href="http://www.admin.ch/">http://www.admin.ch</a></p>
<p>L'articolo <a href="https://www.vertistraduzioni.com/en/apostille/">What is an Apostille?</a> sembra essere il primo su <a href="https://www.vertistraduzioni.com">VertisTraduzioni</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.vertistraduzioni.com/en/apostille/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>To which public documents does the Apostille is affixed?</title>
		<link>https://www.vertistraduzioni.com/en/su-quali-atti-pubblici-si-applica-lapostille/</link>
		<comments>https://www.vertistraduzioni.com/en/su-quali-atti-pubblici-si-applica-lapostille/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Mar 2013 22:48:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[FAQ @en]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.vertistraduzioni.com/su-quali-atti-pubblici-si-applica-lapostille-2/</guid>
		<description><![CDATA[<p>The Apostille is affixed to public documents, such as: documents emanating from an authority or an official connected with the courts or tribunals of the State, including those emanating from a public prosecutor or a clerk of a court; administrative<span class="ellipsis">&#8230;</span><div class="read-more"><a href="https://www.vertistraduzioni.com/en/su-quali-atti-pubblici-si-applica-lapostille/">Read more &#8250;</a></div><!-- end of .read-more --></p><p>L'articolo <a href="https://www.vertistraduzioni.com/en/su-quali-atti-pubblici-si-applica-lapostille/">To which public documents does the Apostille is affixed?</a> sembra essere il primo su <a href="https://www.vertistraduzioni.com">VertisTraduzioni</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>The Apostille is affixed to public documents, such as:</p>
<ul>
<li>documents emanating from an authority or an official connected with the courts or tribunals of the State, including those emanating from a public prosecutor or a clerk of a court;</li>
<li>administrative documents;</li>
<li>notarial acts;</li>
<li>official certificates which are placed on documents signed by persons in their private capacity, such as official certificates recording the registration of a document or the fact that it was in existence on a certain date and official and notarial authentications of signatures. <a href="http://www.admin.ch/">http://www.admin.ch</a></li>
</ul>
<p>L'articolo <a href="https://www.vertistraduzioni.com/en/su-quali-atti-pubblici-si-applica-lapostille/">To which public documents does the Apostille is affixed?</a> sembra essere il primo su <a href="https://www.vertistraduzioni.com">VertisTraduzioni</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.vertistraduzioni.com/en/su-quali-atti-pubblici-si-applica-lapostille/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
